We need some more details to complete your registration

Sign in with one easy click

I have opened the century book Rasul Gamzatov.

Rasul Gamzatov.
I have opened the century book
The love boundaries are fraught
By everything, from the change to insidiousness, -
Here doomed many husband,
As on a state border.

The sad story sheets.
I have opened the century book:
Tell to me, the woman, where you
Was in a fatal minute?

What for in a unknowing you slept,
Having blown the fire of a swollen out candle,
When two black trunks
Have aimed at the black small river?

You are before an eternity in a debt
Cause that with the white wings
Then has not stop on the snow
Before the blacken trunks.

Whether you are at an o'clock when you has burnt
The letter, whose ashes you has compressed in a handful,
Could safe the lieutenant
From a silly quarrel in Pyatigorsk.

And would not take under Mashuk
The poet an early tomb,
When since an evening secretly
In the embraces you have enticed him.

When by the light of a star eyes
You have illuminated a way of a return,
in the wood bog would not stunk
The hot horse of Hadzhi-Murat.

The bride from an aul Choh,
I have managed to justify you,
When would to publish not simply a sigh
You would dare during the wedding.

What for your shout has not sounded
And people there and then have not knew,
That the poison strewed was in a glass
ELdarilava from Rugudzh.

Righter than a true talisman,
Among the everyday round- roll
Safe us, the woman, from a wounds
And an errors and a death.

But let, suffering and loving,
The dashing worthy deaths,
Will be ready for you
To offer themselves men.

J.Kozlovskogo's lane

Rasul Gamzatov. The Final price.
Moscow: the Contemporary, 1979.

Расул Гамзатов. Последняя цена.
Москва: Современник, 1979.
»к списку
»На отдельной странице
Открыл я книгу вековую
Любви чреваты рубежи
Всем, от измены до коварства, -
Здесь гибли многие мужи,
Как на границе государства.

Печальной повести листы.
Открыл я книгу вековую:
Скажи мне, женщина, где ты
Была в минуту роковую?

Зачем в неведенье спала,
Задув огонь оплывшей свечки,
Когда два черные ствола
Нацелились у черной речки?

Ты перед вечностью в долгу
За то, что с белыми крылами
Тогда не встала на снегу
Пред воронеными стволами.

Не ты ли в час, когда сожгла
Письмо, чей пепел сжала в горстке,
Спасти поручика могла
От глупой ссоры в Пятигорске.

И не взяла б под Машуком
Поэта ранняя могила,
Когда бы с вечера тайком
Его в объятья ты сманила.

Когда бы светом звездных глаз
Ты подсветила путь возврата,
В лесной трясине б не увяз
Горячий конь Хаджи-Мурата.

Невеста из аула Чох,
Тебя сумел я оправдать бы,
Когда б издать не просто вздох
Решилась бы во время свадьбы.

Зачем твой крик не прозвучал
И не узнали люди тут же,
Что яд подсыпан был в бокал
Эльдарилава из Ругуджа.

Верней, чем верный талисман,
Среди житейской круговерти
Спасай нас, женщина, от ран
И заблуждения и смерти.

Но пусть, страдая и любя,
Лихой достойные кончины,
Готовы будут за тебя
Собой пожертвовать мужчины.

Пер. Я.Козловского

Расул Гамзатов. Последняя цена.
Москва: Современник, 1979.
Report Abuse

  • About my poem
  • Review this poem
Poetry.com 2.7 out of 5 based on 0 ratings. 6 reviews.
Anjam Abbas More than 1 year ago
yvonne sensing More than 1 year ago
good work
BIBHAKAR DUTTA More than 1 year ago
but language????
Lora Belle More than 1 year ago
Okay I guess..
Colleen Ruiz More than 1 year ago
i'm not sure if it's the language, but i don't really understand this
Ellie Moxin More than 1 year ago
not really my type of poetry
Recent Activities
Most Active Members This Week
Poetry Pin Winners - 25,000 Points
Poetry Pin Winners - 100,000 Points