"NASYA MY DAUGHTER"
Who owns this memory of my life
When those days came no more like a tale
That I pondered each moment I sat alone
Thinking about the sound of a playful child
Whispering in its echo of rant and bables
How was this flute of lulaby played
Last time I tampered to alter my practice
Preparing for your arrival so far in the spirit
But close at my finger tips
Bringing unending smile and joy
To my simple hut and laughless world
The world is finally here!
With you into my arms almost withered
Waiting for your timeless journey
Whence we kept peeping into your world
At your pace of comfort
Yes the day has come like a stranger
Tapping us to awaken our soul
And the readiness never died on a stencil
I see you beckoned to embrace me
In sweetness of my smile and yelling
Now you are my pet
And I must fulfill to extreme satisfaction
A project of future lies ahead
Thanking you for being here
Crawling through the rubbles and paints
With your fearless spirit chasing the critters!
Oh!...joy is an open life
To those who found it
And grace has celebrated me
Into the circle of fatherhood
To this day, loving you is unbiased
Nasya my daughter
The wholesome value I gain
Only God's special definition!
About this poem
God created man to reproduce and dominate to subdue" meaning that man on his own must be a vesel of recreation and hence you're not reproducing which was the command from God, it bring certain agony of a couple. This poem is a wilding love chant to my pretty daughter "NASYA"
Written on September 13, 2021
Submitted by Bossmanas on September 12, 2021
Modified on March 05, 2023
- 1:07 min read
- 28 Views
Quick analysis:
Scheme | AXXXB XBCBXD EXFDX GXXFX XHXEBB ACFXXGXH |
---|---|
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 1,159 |
Words | 223 |
Stanzas | 6 |
Stanza Lengths | 5, 6, 5, 5, 6, 8 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
""NASYA MY DAUGHTER"" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 22 Nov. 2024. <https://www.poetry.com/poem/109352/"nasya-my-daughter">.
Discuss the poem "NASYA MY DAUGHTER" with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In