All Souls' Day in a German Town
The leaves fall softly: a wind of sighs
Whispers the world's infirmities,
Whispers the tale of the waning years,
While slow mists gather in shrouding tears
On All Souls' Day; and the bells are slow
In steeple and tower. Sad folk go
Away from the township, past the mill,
And mount the slope of a grassy hill
Carved into terraces broad and steep,
To the inn where wearied travellers sleep,
Where the sleepers lie in ordered rows,
And no man stirs in his long repose.
They wend their way past the haunts of life,
Father and daughter, grandmother, wife,
To deck with candle and deathless cross,
The house which holds their dearest loss.
I, who stand on the crest of the hill,
Watch how beneath me, busied still,
The sad folk wreathe each grave with flowers.
Awhile the veil of the twilight hours
Falls softly, softly, over the hill,
Shadows the cross:- creeps on until
Swiftly upon us is flung the dark.
Then, as if lit by a sudden spark,
Each grave is vivid with points of light,
Earth is as Heaven's mirror to-night;
The air is still as a spirit's breath,
The lights burn bright in the realm of Death.
Then silent the mourners mourning go,
Wending their way to the church below;
While the bells toll out to bid them speed,
With eager Pater and prayerful bead,
The souls of the dead, whose bodies still
Lie in the churchyard under the hill;
While they wait and wonder in Paradise,
And gaze on the dawning mysteries,
Praying for us in our hours of need;
For us, who with Pater and prayerful bead
Have bidden those waiting spirits speed.
Font size:
Submitted on August 03, 2020
Modified on March 05, 2023
- 1:24 min read
- 5 Views
Quick analysis:
Scheme | ABCCDDEEFFGGHHIIEECCEEJJKKLLDDMMEENBMMM |
---|---|
Closest metre | Iambic pentameter |
Characters | 1,495 |
Words | 280 |
Stanzas | 1 |
Stanza Lengths | 39 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"All Souls' Day in a German Town" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 23 Nov. 2024. <https://www.poetry.com/poem/56207/all-souls'-day-in-a-german-town>.
Discuss the poem All Souls' Day in a German Town with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In