Analysis of Coplas De Manrique (From The Spanish)



O let the soul her slumbers break,
Let thought be quickened, and awake;
Awake to see
How soon this life is past and gone,
And death comes softly stealing on,
How silently!

Swiftly our pleasures glide away,
Our hearts recall the distant day
With many sighs;
The moments that are speeding fast
We heed not, but the past,-the past,
More highly prize.

Onward its course the present keeps,
Onward the constant current sweeps,
Till life is done;
And, did we judge of time aright,
The past and future in their flight
Would be as one.

Let no one fondly dream again,
That Hope and all her shadowy train
Will not decay;
Fleeting as were the dreams of old,
Remembered like a tale that's told,
They pass away.

Our lives are rivers, gliding free
To that unfathomed, boundless sea,
The silent grave!
Thither all earthly pomp and boast
Roll, to be swallowed up and lost
In one dark wave.

Thither the mighty torrents stray,
Thither the brook pursues its way,
And tinkling rill,
There all are equal; side by side
The poor man and the son of pride
Lie calm and still.

I will not here invoke the throng
Of orators and sons of song,
The deathless few;
Fiction entices and deceives,
And, sprinkled o'er her fragrant leaves,
Lies poisonous dew.

To One alone my thoughts arise,
The Eternal Truth, the Good and Wise,
To Him I cry,
Who shared on earth our common lot,
But the world comprehended not
His deity.

This world is but the rugged road
Which leads us to the bright abode
Of peace above;
So let us choose that narrow way,
Which leads no traveller's foot astray
From realms of love,

Our cradle is the starting-place,
Life is the running of the race,
We reach the goal
When, in the mansions of the blest,
Death leaves to its eternal rest
The weary soul.

Did we but use it as we ought,
This world would school each wandering thought
To its high state.
Faith wings the soul beyond the sky,
Up to that better world on high,
For which we wait.

Yes, the glad messenger of love,
To guide us to our home above,
The Saviour came;
Born amid mortal cares and fears.
He suffered in this vale of tears
A death of shame.

Behold of what delusive worth
The bubbles we pursue on earth,
The shapes we chase,
Amid a world of treachery!
They vanish ere death shuts the eye,
And leave no trace.

Time steals them from us, chances strange,
Disastrous accident, and change,
That come to all;
Even in the most exalted state,
Relentless sweeps the stroke of fate;
The strongest fall.

Tell me, the charms that lovers seek
In the clear eye and blushing cheek,
The hues that play
O'er rosy lip and brow of snow,
When hoary age approaches slow,
Ah; where are they?

The cunning skill, the curious arts,
The glorious strength that youth imparts
In life's first stage;
These shall become a heavy weight,
When Time swings wide his outward gate
To weary age.

The noble blood of Gothic name,
Heroes emblazoned high to fame,
In long array;
How, in the onward course of time,
The landmarks of that race sublime
Were swept away!

Some, the degraded slaves of lust,
Prostrate and trampled in the dust,
Shall rise no more;
Others, by guilt and crime, maintain
The scutcheon, that without a stain,
Their fathers bore.

Wealth and the high estate of pride,
With what untimely speed they glide,
How soon depart!
Bid not the shadowy phantoms stay,
The vassals of a mistress they,
Of fickle heart.

These gifts in Fortune's hands are found;
Her swift revolving wheel turns round,
And they are gone!
No rest the inconstant goddess knows,
But changing, and without repose,
Still hurries on.

Even could the hand of avarice save
Its gilded baubles till the grave
Reclaimed its prey,
Let none on such poor hopes rely;
Life, like an empty dream, flits by,
And where are they?

Earthly desires and sensual lust
Are passions springing from the dust,
They fade and die;
But in the life beyond the tomb,
They seal the immortal spirits doom
Eternally!

The pleasures and delights, which mask
In treacherous smiles life's serious task,
What are they, all,
But the fleet coursers of the chase,
And death an ambush in the race,
Wherein we fall?

No foe, no dangerous pass, we heed,
Brook no delay, but onward speed
With loos


Scheme Text too long
Poetic Form
Metre 1101011 11110001 0111 11111101 01110101 1100 101010101 10110101 1101 01011101 11110101 1101 10110101 10010101 1111 0111111 01010011 1111 11110101 110101001 1101 10100111 01010111 1101 101110101 111101 0101 1110101 11110101 0111 1010101 1010111 01001 11110111 01100111 1101 11110101 11000111 011 10101 010100101 11001 11011101 001010101 1111 111110101 1010101 1100 11110101 11110101 1101 11111101 1111101 1111 101010101 11010101 1101 10010101 11110101 0101 11111111 111111001 1111 11010101 11110111 1111 10110011 111110101 011 10110101 11001111 0111 011111 01010111 0111 01011100 11011101 0111 11111101 01010001 1111 100010101 01010111 0101 11011101 00110101 0111 101010111 11010101 1111 010101001 010011101 0111 11010101 11111101 1101 01011101 10010111 0101 10010111 0111101 0101 10010111 10010001 1111 10110101 0110101 1101 10010111 11010111 1101 110100101 01010101 1101 11010111 01010111 0111 1101101 11000101 1101 1010111001 11010101 0111 11111101 11110111 0111 1001001001 11010101 1101 10010101 110010101 0100 01000111 0100111001 1111 1011101 0111001 0111 111100111 11011101 11
Closest metre Iambic trimeter
Characters 4,022
Words 749
Sentences 29
Stanzas 24
Stanza Lengths 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 3
Lines Amount 141
Letters per line (avg) 23
Words per line (avg) 5
Letters per stanza (avg) 135
Words per stanza (avg) 31
Font size:
 

Submitted on May 13, 2011

Modified on March 05, 2023

3:47 min read
64

Henry Wadsworth Longfellow

Henry Wadsworth Longfellow was an American poet and educator whose works include "Paul Revere's Ride", The Song of Hiawatha, and Evangeline. more…

All Henry Wadsworth Longfellow poems | Henry Wadsworth Longfellow Books

19 fans

Discuss this Henry Wadsworth Longfellow poem analysis with the community:

0 Comments

    Citation

    Use the citation below to add this poem analysis to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Coplas De Manrique (From The Spanish)" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 1 Jun 2024. <https://www.poetry.com/poem-analysis/18552/coplas-de-manrique-%28from-the-spanish%29>.

    Become a member!

    Join our community of poets and poetry lovers to share your work and offer feedback and encouragement to writers all over the world!

    June 2024

    Poetry Contest

    Join our monthly contest for an opportunity to win cash prizes and attain global acclaim for your talent.
    29
    days
    7
    hours
    57
    minutes

    Special Program

    Earn Rewards!

    Unlock exciting rewards such as a free mug and free contest pass by commenting on fellow members' poems today!

    Browse Poetry.com

    Quiz

    Are you a poetry master?

    »
    The long poem “The Waste Land” was written by which poet?
    A W. H. Auden
    B T. S. Eliot
    C C. S Lewis
    D Emma Lazarus