Wireless.
Alfred Noyes 1880 (Wolverhampton) – 1958 (Isle of Wight)
Now to those who search the deep,
Gleam of Hope
and
Kindly Light,
Once, before you turn to sleep,
Breathe a message through the night.
Never doubt that they'll receive it.
Send it, once, and you'll believe it.
Wrecks that burn against the stars,
Decks where death is wallowing green,
Snare the breath among their spars,
Hear the flickering threads between,
Quick, through all the storms that blind them,
Quick with worlds that rush to find them.
Think you those aerial wires
Whisper more than spirits may ?
Think you that our strong desires
Touch no distance when we pray ?
Think you that no wings are flying
'Twixt the living and the dying ?
Inland, here, upon your knees,
You shall breathe from urgent lips,
Round the ships that guard your seas,
Fleet on fleet of angel ships ;
Yea, the guarded may so bless them .
That no terrors can distress them.
You shall guide the darkling prow,
Kneeling thus-and far inland-
You shall touch the storm-beat brow
Gently as a spirit-hand.
Even a blindfold prayer may speed them,
And a little child may lead them.
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 05, 2023
- 56 sec read
- 41 Views
Quick analysis:
Scheme | A XXB ABCC DEDEFF GHGHII JKJKFF LMLMFF |
---|---|
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 1,029 |
Words | 185 |
Stanzas | 7 |
Stanza Lengths | 1, 3, 4, 6, 6, 6, 6 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Wireless." Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 10 Jun 2024. <https://www.poetry.com/poem/1222/wireless.>.
Discuss the poem Wireless. with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In