Penseroso
Emily Pauline Johnson 1861 – 1913
Soulless is all humanity to me
To-night. My keenest longing is to be
Alone, alone with God's grey earth that seems
Pulse of my pulse and consort of my dreams.
To-night my soul desires no fellowship,
Or fellow-being; crave I but to slip
Thro' space on space, till flesh no more can bind,
And I may quit for aye my fellow kind.
Let me but feel athwart my cheek the lash
Of whipping wind, but hear the torrent dash
Adown the mountain steep, 'twere more my choice
Than touch of human hand, than human voice.
Let me but wander on the shore night-stilled,
Drinking its darkness till my soul is filled;
The breathing of the salt sea on my hair,
My outstretched hands but grasping empty air.
Let me but feel the pulse of Nature's soul
Athrob on mine, let seas and thunders roll
O'er night and me; sands whirl; winds, waters beat;
For God's grey earth has no cheap counterfeit.
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on May 01, 2023
- 50 sec read
- 295 Views
Quick analysis:
Scheme | AABB CCDD EEFF GGHH IIXX |
---|---|
Closest metre | Iambic pentameter |
Characters | 876 |
Words | 163 |
Stanzas | 5 |
Stanza Lengths | 4, 4, 4, 4, 4 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Penseroso" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 31 Oct. 2024. <https://www.poetry.com/poem/12603/penseroso>.
Discuss the poem Penseroso with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In