Prologue
William Ernest Henley 1849 (Gloucester) – 1903 (Woking)
Something is dead . . .
The grace of sunset solitudes, the march
Of the solitary moon, the pomp and power
Of round on round of shining soldier-stars
Patrolling space, the bounties of the sun -
Sovran, tremendous, unimaginable -
The multitudinous friendliness of the sea,
Possess no more--no more.
Something is dead . . .
The Autumn rain-rot deeper and wider soaks
And spreads, the burden of Winter heavier weighs,
His melancholy close and closer yet
Cleaves, and those incantations of the Spring
That made the heart a centre of miracles
Grow formal, and the wonder-working bours
Arise no more--no more.
Something is dead . . .
'Tis time to creep in close about the fire
And tell grey tales of what we were, and dream
Old dreams and faded, and as we may rejoice
In the young life that round us leaps and laughs,
A fountain in the sunshine, in the pride
Of God's best gift that to us twain returns,
Dear Heart, no more--no more.
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 05, 2023
- 48 sec read
- 101 Views
Quick analysis:
Scheme | Axbcxxxd Axxxxxcd Abxxxxxd |
---|---|
Closest metre | Iambic pentameter |
Characters | 911 |
Words | 161 |
Stanzas | 3 |
Stanza Lengths | 8, 8, 8 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Prologue" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 31 Oct. 2024. <https://www.poetry.com/poem/40536/prologue>.
Discuss the poem Prologue with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In