Analysis of Translation Of A Latin Poem
William Lisle Bowles 1762 (King's Sutton) – 1850
BY THE REV. NEWTON OGLE, DEAN OF MANCHESTER.
Oh thou, that prattling on thy pebbled way
Through my paternal vale dost stray,
Working thy shallow passage to the sea!
Oh, stream, thou speedest on
The same as many seasons gone;
But not, alas, to me
Remain the feelings that beguiled
My early road, when, careless and content,
(Losing the hours in pastimes innocent)
Upon thy banks I strayed a playful child;
Whether the pebbles that thy margin strew,
Collecting, heedlessly I threw;
Or loved in thy translucent wave
My tender shrinking feet to lave;
Or else ensnared your little fry,
And thought how wondrous skilled was I!
So passed my boyish days, unknown to pain,
Days that will ne'er return again.
It seems but yesterday
I was a child, to-morrow to be gray!
So years succeeding years steal silently away.
Not fleeter thy own current, hurrying thee,
Rolls down to the great sea.
Thither oh carry these sad thoughts; the deep
Bury them!--thou, meantime, thy tenor keep,
And winding through the green-wood, cheer,
As erst, my native, peaceful pastures here.
Scheme | X AABCCBDXXDEEFFGGHHAAABBIIXX |
---|---|
Poetic Form | |
Metre | 10110101110 111101111 11010111 1011010101 11111 01110101 110111 01010101 1101110010 1001001100 0111110101 1001011101 010111 11010101 11010111 11011101 01110111 1111010111 11110101 11110 1101110111 110101110001 1111101001 111011 111011101 101111101 01010111 1111010101 |
Closest metre | Iambic tetrameter |
Characters | 1,038 |
Words | 183 |
Sentences | 11 |
Stanzas | 2 |
Stanza Lengths | 1, 27 |
Lines Amount | 28 |
Letters per line (avg) | 30 |
Words per line (avg) | 6 |
Letters per stanza (avg) | 415 |
Words per stanza (avg) | 90 |
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 05, 2023
- 55 sec read
- 34 Views
Citation
Use the citation below to add this poem analysis to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Translation Of A Latin Poem" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 28 Sep. 2024. <https://www.poetry.com/poem-analysis/40976/translation-of-a-latin-poem>.
Discuss this William Lisle Bowles poem analysis with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In