La fuite
C'est la barque où s'enfuit une amoureuse reine
Le vieux roi magnifique est venu près des flots ;
Son manteau merveilleux à chaque pas égrène
Quelque bijou tintant au rythme des sanglots.
La chanson des rameurs sur les vagues se traîne
La reine et son amant l'écoutent les yeux clos,
Sans crainte d'un récif ni d'un chant de sirène
Qui s'incantent peut-être au chœur des matelots.
Horreur ! horreur de nous des joyaux, des squelettes
Coulés au fond des mers où surnagèrent tant
De fleurs, de cheveux roux et de rames flottant
Parmi les troupes de méduses violettes.
L'heur des fuites est sombre et violet d'effroi.
Tant de gemmes tombaient du manteau du vieux roi.
Trente ans debout à la frontière
J'arrêtai le contrebandier
Je palpai la contrebandière.
Puis quand je devins brigadier,
Un soir dans le train de dix heures
D'un homme correctement mis
Voyageant avec un permis
Je tâtai les gibbosités postérieures.
Ô temps lointains ! lointaines gares
Que le gaz éclairait bien mal !
Le monsieur transportait quatre mille cigares
Je lui dressai procès-verbal.
Ce temps passa. Des noms : Gauguin, Cézanne
Me hantaient. Pour leur art, je laissai la douane.
Et gardant ce surnom : le douanier
Je ne suis pas, des peintres, le dernier,
Or, dans mon souvenir, une fenêtre
S'est ouverte. Je viens de reconnaître
L'ancien voyageur fier de s'être vengé
Parce que de ma faute il a mal voyagé
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on April 22, 2023
- 1:13 min read
- 75 Views
Quick analysis:
Scheme | ABCB CBCB BDDB EE CECEBBBB BXBXAA EECCFF |
---|---|
Closest metre | Iambic pentameter |
Characters | 1,518 |
Words | 232 |
Stanzas | 7 |
Stanza Lengths | 4, 4, 4, 2, 8, 6, 6 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"La fuite" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 21 Nov. 2024. <https://www.poetry.com/poem/16180/la-fuite>.
Discuss the poem La fuite with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In